Първоначалният проект на речта на Харис, когато беше изпратен до Съвета за национална сигурност за преглед, беше по-суров към Израел относно ужасната хуманитарна ситуация в ивицата Газа и необходимостта от повече помощ, отколкото бяха забележките, които тя в крайна сметка направи, според един на сегашните длъжностни лица и на бившия служител. Двама от американските служители казаха, че първоначалният проект изрично призова Израел по-директно за необходимостта незабавно да се допуснат допълнителни камиони с помощ. Един от тях описа оригиналния език на Харис като силен, но не противоречив. Ходът за смекчаване на коментарите на Харис подчертава колко неохотен е Белият дом все още да критикува агресивно Израел публично, докато президентът Джо Байдън се опитва да запази известно влияние върху израелското правителство и да осигури сделка за заложници. Сегашните служители казаха, че промените са тонални, а не промени в политиката, и че коментарите на Харис за прекратяване на огъня - които бяха широко отразени - повтарят забележките на Байдън два дни по-рано и позицията на администрацията относно войната. „Вицепрезидентът почувства, че е важно да се обърне внимание на тежката хуманитарна ситуация в Газа, като се имат предвид последните събития, и да повтори призива на нашата администрация към Хамас да приеме условията на сделката за заложници“, каза тя.
@ISIDEWITH4 месеца4MO
Имайки предвид значението на свободата на словото, как реагирате на идеята речта на високопоставен служител да бъде редактирана заради политическа чувствителност?
@ISIDEWITH4 месеца4MO
Смятате ли, че смекчаването на речите по хуманитарни въпроси издава жертвите или е необходим компромис в политиката?